البنك المركزي اليمني造句
例句与造句
- وكيل المحافظ لقطاع المحاسبة والحاسب الآلي، البنك المركزي اليمني
也门中央银行会计和计算机部副督察 - قرار إداري صادر عن محافظ البنك المركزي اليمني برقم (48) لسنة 2003 خاص بإنشاء وحدة لجمع المعلومات عن عمليات غسل الأموال
中央银行行长关于建立收集洗钱活动情报股的2003年《第48号决定》 - وبالنسبة لحاملي النقدية من الأفراد فيفترض أخذ تصريح من البنك المركزي اليمني إذا كان المبلغ الذي سيحمله أكثر من عشرة آلاف دولار.
如果现金款携带者为个人,携带金额超过1万美元时必须获得也门中央银行的许可。 - ويقوم البنك المركزي اليمني عبر مفتشيه بالتحقق الدوري من مدى التزام البنوك بهذه الإجراءات التي تمنع استغلال هذه المؤسسات في عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
也门中央银行通过视察员对银行遵守预防程序的情况进行定期检查,从而防止相关机构被用来洗钱或进行恐怖主义融资活动。 - تعميم صادر عن البنك المركزي اليمني إلى كافة البنوك ومنشآت الصرافة العاملة في الجمهورية اليمنية بشأن الأموال المشبوهة
中央银行2002年4月9日向各银行和汇兑营业所发出的关于 " 可疑资金 " 的《第22008号通知》 - قام البنك المركزي اليمني بتعميم جميع القوائم الصادرة من مجلس الأمن والخاصة بتجميد أموال وأصول وموارد الأفراد والكيانات والمرتبطين بهم المشار إليها آنفا، على كل المصارف بالجمهورية اليمنية.
(a) 也门中央银行向也门共和国所有银行分发安全理事会关于冻结属于上述个人和实体及其同伙的资金、资产和资源的清单; - وتجدر الإشارة بأن لجنة مكافحة غسل الأموال لا تؤدي الوظائف الأساسية لوحدة الاستخبارات المالية إذ أن ذلك يدخل في نطاق اختصاص وحدة جمع المعلومات في البنك المركزي اليمني المشار إليها سلفا في جواب الفقرة 1-8.
应该指出,反洗钱委员会不执行金融情报部门的核心职能,因为正如在对1.8段的答复中所提到的,这类职能属于也门中央银行反洗钱情报股。 - وفيما يتعلق بالتحويلات النقدية فإنه يسمح لحاملي النقدية بإخراج مبالغ مالية وخاصة البنوك والصيارفة بناء على تصاريح رسمية من البنك المركزي اليمني بعد أخذ بيانات وإقرارات ومعرفة الغرض من التحويل.
关于现金汇款,现金持有者、特别是银行和货币兑换机构,在也门中央银行正式许可的基础上,经过申报和证明以及对收款者进行确认后,允许向国外汇款。 - لا توجد هناك أية شبكات مالية متصلة بأسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو الطالبان، ويوجد لدى البنك المركزي اليمني عدة تدابير احترازية تتمثل بمفتشي قطاع الرقابة على البنوك وفريق وحدة جمع المعلومات.
没有与乌萨马·本·拉丹、 " 基地 " 组织或塔利班有联系的金融网络,也门中央银行制定了很多预防性措施,由银行监督科和情报部门负责实施。 - إن وجدت - عبر وحدة جمع المعلومات عن عمليات غسل الأموال، التي أنشئت بموجب قرار محافظ البنك المركزي اليمني رقم (48) لسنة 2003م، وتقوم الوحدة بتحليل تلك البلاغات والنزول الميداني للتأكد من حقيقة الأمر، والتعامل معها وفقاً للقانون.
根据也门中央银行行长2003年第48号决定,应由中央银行通过反洗钱情报股接受所有可疑交易报告。 洗钱情报股负责分析报告,到现场核实问题的事实,依法处理案件。 - فيما يتعلق بالتعليمات الواجب على المصارف اليمنية اتباعها عند الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة فإن الواجب على المؤسسات المعنية تطبيق قانون مكافحة غسل الأموال ومن ضمنها البنوك ومحلات الصرافة عن طريق إبلاغ وحدة جمع المعلومات عن عمليات غسل الأموال في البنك المركزي اليمني بأي عملية تستهدف غسل الأموال أو تمويل الإرهاب إذا تحقق لديها ما يؤكد ذلك.
关于也门银行报告可疑交易须遵守的指示,对于相关金融机构包括银行和证交所的要求是,依据《反洗钱法》,如果有证据证明有任何旨在洗钱或恐怖主义融资的活动,得向也门中央银行的反洗钱行动股报告。